Información de la editorial
Instituto Nacional para la Educación de los Adultos |
Documentos disponibles de esta editorial (13)
Refinar búsqueda
Adivinando, adivinando voy gananado
Título : Adivinando, adivinando voy gananado Tipo de documento: objeto tridimensional, aparatos, ... Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: [2014] Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 30 tableros y 2 juegos de cartas Il.: col. Dimensiones: tableros 19 x 13 cm. ; cartas 6 x 8 cm. Idioma : Español (spa) Palabras clave: Juegos didácticos, Náhuatl-español, Maya-español, Mixteco-español, Totonaco-español, Adivinanzas. Clasificación: Lud-lot 00012 Adi Resumen: El juego de la lotería adivinando, adivinando voy ganando, está pensado para que se pueda jugar atendiendo a la diversidad que se encuentra en cualquier aula, particularmente en las que hay población indígena y migrante, que generalmente se caracterizan por tener alumnos y alumnas de: diferentes edades, diferentes logros de aprendizaje, distintas gradientes del uso del bilingüismo; y la presencia de niños y niñas con discapacidad y con aptitudes sobresalientes, además de ser aulas multigrado. Cada maestra y maestro puede elegir la versión que se ajuste más a la condición de su grupo. Adivinando, adivinando voy gananado [objeto tridimensional, aparatos, ...] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, [2014] . - 30 tableros y 2 juegos de cartas : col. ; tableros 19 x 13 cm. ; cartas 6 x 8 cm.
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Juegos didácticos, Náhuatl-español, Maya-español, Mixteco-español, Totonaco-español, Adivinanzas. Clasificación: Lud-lot 00012 Adi Resumen: El juego de la lotería adivinando, adivinando voy ganando, está pensado para que se pueda jugar atendiendo a la diversidad que se encuentra en cualquier aula, particularmente en las que hay población indígena y migrante, que generalmente se caracterizan por tener alumnos y alumnas de: diferentes edades, diferentes logros de aprendizaje, distintas gradientes del uso del bilingüismo; y la presencia de niños y niñas con discapacidad y con aptitudes sobresalientes, además de ser aulas multigrado. Cada maestra y maestro puede elegir la versión que se ajuste más a la condición de su grupo. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003282 Lud-lot 00012 Adi $r non conforme -g- Biblioteca principal Sala general Disponible Chistíntí
Título : Chistíntí Otro título : Lengua mazateca del estado de Oaxaca Otro título : Los pescaditos Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-57-2 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua mazateca, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM3991 P37 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Chistíntí = Los pescaditos ; Lengua mazateca del estado de Oaxaca [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-57-2
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua mazateca, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM3991 P37 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003270 InfPM3991 P37 2012 Libros Biblioteca principal Sala general Disponible El abanico de mis derechos
Título : El abanico de mis derechos Tipo de documento: objeto tridimensional, aparatos, ... Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: [2014] Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 40 tarjetas Il.: col. Dimensiones: cartas 18 x 6 cm. Idioma : Español (spa) Palabras clave: Juegos didácticos, Derechos de los niños. Clasificación: Lud-lot 00011 Aba Resumen: La elaboración de este juego didáctico surge ante la necesidad y demanda de dar respuesta. Permite contar con herramientas lúdicas para sensibilizar a profesores, padres y madres de familia, asi como a alumnos y alumnas en los temas de los derechos de las mujeres y la discriminación hacia ellas. El abanico de mis derechos [objeto tridimensional, aparatos, ...] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, [2014] . - 40 tarjetas : col. ; cartas 18 x 6 cm.
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Juegos didácticos, Derechos de los niños. Clasificación: Lud-lot 00011 Aba Resumen: La elaboración de este juego didáctico surge ante la necesidad y demanda de dar respuesta. Permite contar con herramientas lúdicas para sensibilizar a profesores, padres y madres de familia, asi como a alumnos y alumnas en los temas de los derechos de las mujeres y la discriminación hacia ellas. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003281 Lud-lot 00011 Aba $r non conforme -g- Biblioteca principal Sala general Disponible Gi alagun na yauxii apbua
Título : Gi alagun na yauxii apbua Otro título : Lengua tepehuana Estado de Durango Otro título : El lago encantado Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-29-9 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Tepehuana, Bilingüismo, Durango, México. Clasificación: InfPM3012 G42 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Gi alagun na yauxii apbua = El lago encantado ; Lengua tepehuana Estado de Durango [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-29-9
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Tepehuana, Bilingüismo, Durango, México. Clasificación: InfPM3012 G42 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003278 InfPM3012 G42 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Gi judai na ma'au tum
Título : Gi judai na ma'au tum Otro título : Lengua tepehuana Estado de Durango Otro título : La piedra calavera Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-27-5 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Tepehuana, Bilingüismo, Durango, México. Clasificación: InfPM3012 G44 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Gi judai na ma'au tum = La piedra calavera ; Lengua tepehuana Estado de Durango [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-27-5
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Tepehuana, Bilingüismo, Durango, México. Clasificación: InfPM3012 G44 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003279 InfPM3012 G44 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Gu bipi oídha nañix tuñ mamtuxdha
Título : Gu bipi oídha nañix tuñ mamtuxdha Otro título : Lengua tepehuana Estado de Nayarit Otro título : Mi primer año en la escuela Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-66-4 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua tepehuana, Bilingüismo, Nayarit, México. Clasificación: InfPM3012 G92 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Gu bipi oídha nañix tuñ mamtuxdha = Mi primer año en la escuela ; Lengua tepehuana Estado de Nayarit [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-66-4
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua tepehuana, Bilingüismo, Nayarit, México. Clasificación: InfPM3012 G92 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003276 InfPM3012 G92 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Juegos indígenas de México / 0
Título : Juegos indígenas de México : oportunidades para el fortalecimiento cultural Tipo de documento: texto impreso Autores: 0, Autor Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2015 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 116 p. Il.: fots., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-8219-46-3 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Indios de México, Vida social y costumbres, Juegos. Clasificación: GV1204.16 M25 2015 Resumen: Los juegos autóctonos o tradicionales de un país, estado, región o comunidad son aspectos esenciales en el desarrollo y prevalencia de los pueblos indígenas, y es que en ellos se manifiesta un bagaje cultural permeado de aquello que los distingue como grupo étnico, porque al ser una actividad que se practica desde el momento de nacer, permite a niñas y niños sembrar raíces e identificarse con los saberes propios de su lugar de origen. Juegos indígenas de México : oportunidades para el fortalecimiento cultural [texto impreso] / 0, Autor . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2015 . - 116 p. : fots., col.
ISSN : 978-607-8219-46-3
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Indios de México, Vida social y costumbres, Juegos. Clasificación: GV1204.16 M25 2015 Resumen: Los juegos autóctonos o tradicionales de un país, estado, región o comunidad son aspectos esenciales en el desarrollo y prevalencia de los pueblos indígenas, y es que en ellos se manifiesta un bagaje cultural permeado de aquello que los distingue como grupo étnico, porque al ser una actividad que se practica desde el momento de nacer, permite a niñas y niños sembrar raíces e identificarse con los saberes propios de su lugar de origen. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003269 GV1204.16 M25 2015 Libros Biblioteca principal Sala general Disponible Mänhkanan
Título : Mänhkanan Otro título : Lengua zoque del estado de Chiapas Otro título : El gigante invisible Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-21-3 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua zoque, Bilingüismo, Chiapas, México. Clasificación: InfPM4556 M27 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Mänhkanan = El gigante invisible ; Lengua zoque del estado de Chiapas [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-21-3
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua zoque, Bilingüismo, Chiapas, México. Clasificación: InfPM4556 M27 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003272 InfPM4556 M27 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Ngiê
Título : Ngiê Otro título : Lengua zapoteca Estado de Oaxaca Otro título : La lagartija Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-93-0 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua zapoteca, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM4546 N55 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Ngiê = La lagartija ; Lengua zapoteca Estado de Oaxaca [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-93-0
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua zapoteca, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM4546 N55 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003275 InfPM4546 N55 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Tiweweiyame
Título : Tiweweiyame Otro título : Lengua huichol Estado de Nayarit Otro título : Cazador de venado Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-76-3 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Huichol, Bilingüismo, Nayarit, México. Clasificación: InfPM3841 T48 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Tiweweiyame = Cazador de venado ; Lengua huichol Estado de Nayarit [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-76-3
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Huichol, Bilingüismo, Nayarit, México. Clasificación: InfPM3841 T48 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003280 InfPM3841 T48 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Tsakat
Título : Tsakat Otro título : Lengua totonaca Estado de Veracruz Otro título : El árbol de hule Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-56-5 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua totonaca, Bilingüismo, Veracruz, México. Clasificación: InfPM3012 T62 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Tsakat = El árbol de hule ; Lengua totonaca Estado de Veracruz [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-56-5
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua totonaca, Bilingüismo, Veracruz, México. Clasificación: InfPM3012 T62 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003274 InfPM3012 T62 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Xputátsekgni lapánit
Título : Xputátsekgni lapánit Otro título : lengua totonaca Estado de Veracruz Otro título : La cueva del tigre Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-52-7 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua totonaca, Bilingüismo, Veracruz, México. Clasificación: InfPM3012 X78 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Xputátsekgni lapánit = La cueva del tigre ; lengua totonaca Estado de Veracruz [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-52-7
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua totonaca, Bilingüismo, Veracruz, México. Clasificación: InfPM3012 X78 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003273 InfPM3012 X78 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible Yú tdib
Título : Yú tdib Otro título : Lengua zapoteca Estado de Oaxaca Otro título : La casa abandonada Tipo de documento: texto impreso Editorial: México. Secretaría de Educación Pública Fecha de publicación: 2012 Otro editor: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos Número de páginas: 63 p. Il.: il., col. ISBN/ISSN/DL: 978-607-9200-48-0 Idioma : Español (spa) Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Zapotecaa, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM4546 Y98 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Yú tdib = La casa abandonada ; Lengua zapoteca Estado de Oaxaca [texto impreso] . - México. Secretaría de Educación Pública : Instituto Nacional para la Educación de los Adultos, 2012 . - 63 p. : il., col.
ISBN : 978-607-9200-48-0
Idioma : Español (spa)
Palabras clave: Literatura infantil, Lengua Zapotecaa, Bilingüismo, Oaxaca, México. Clasificación: InfPM4546 Y98 2012 Resumen: Alimenticia y fértil como el maíz, así es la palabra. Dulce o salada, tierna, urgente, amarilla o verde, estruendosa o amorosa, a veces amarga; pero siempre útil, nutricia, necesaria... Sin ella no se puede explicar el mundo, no se puede saber o conocer, sólo se ve un pedacito de planeta, un cuadrito de tierra sin agua: la realidad en el pequeño nivel de los animalitos.
Variedad en la unidad y unidad en la variedad de lenguas distinguen a México. La diversidad de lenguas es la base para tener una mayor cantidad de voces que busquen las posible soluciones a los problemas que nos aquejan. Nadie puede dudar hoy de que la pluralidad es la materia con la que se construye la riqueza. Y es que las palabras tienen su sabor característico, su visión particular, sus propios colores, su sonido diferente, por eso náhuatl, zoque, tepehuano, huichol,mexicanero, mixteco, mazateco, zapoteco, ngigua, tének, totonaco, chichimeca y hñähñu son términos llenos de sentido, de recuerdos, de tiempos y culturas antiguas, sabias y poderosas; son la memoria de la grandeza pasada, pero también son la memoria de sus hablantes actuales.Reserva
Reservar este documento
Ejemplares (1)
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado 0003277 InfPM4546 Y98 2012 Libros Biblioteca principal Cuentos Infantiles Disponible